7 старомодных советских слов, о которых современная молодежь уже не знает

Сегодня мы вспоминаем 7 устаревших слов советской эпохи, которые в наше время выставят произнесшего их человека старомодным среди молодых, но вызовут уйму теплых ностальнических воспоминаний у людей старше 30-35 лет.

Для сегодняшнего молодого поколения младше 30 лет некоторые слова и выражения, которые были в обиходе советского человека, будут не очень понятны. Причем это относится не только к историческим понятиям, связанным с социалистическими жизненными реалиями и предметами быта того времени, вышедшими из обихода, как готовальня, авоська, фарцовщик, перестройка, андроповка, дефицит, самиздат и др.
С приходом горбачевской перестройки, приведшей к развалу Союза, некоторые советские понятия, которые есть и в современной России, были вытеснены из речи более «модными», в основном заимствованными из английского языка, хотя по сути они означают одно и то же.

1. Шлягер

Современное слово: Хит



В советское время немецкий язык играл большую роль в жизни СССР, поэтому именно из него было заимствовано слово шлягер — от немецкого schlagen — «бить, ударять». Им называли популярную эстрадную песню, которая звучала изо всех советских утюгов — «Миллион алых роз» Аллы Пугачевой, «Луна, луна» Софии Ротару и многие другие.
В 90-е годы английский язык стал доминировать, и постепенно шлягеры стали хитами (англ. hit — удача, удар).

2. Бич

Современное слово: Бомж



Опустившихся граждан-тунеядцев, скитавшихся по стране и живших за счет сезонных шабашек на вредном производстве или золотодобыче, в СССР иронично называли бичами как сокращение от «бывший интеллигентный человек» или «без идейный человек». Хотя есть и другая версии происхождения — от английского фразеологизма on the beach, т.е. по-русски «на мели, разориться». Вести соответствующий образ жизни — бичевать.
В 90-е годы, когда граждане получили возможность приватизировать жилье, а некоторые тут же его лишались, обменивая по пьяной глупости или под влиянием обмана на пару ящиков водки, оказываясь на улице, появился новый термин бомж (без определенного места жительства). В это же время кратно возросло число попрошаек у вокзалов, церквей, рынков и других людных мест, среди которых большинство были бездомными.

3. ВИА (ансамбль)

Современное слово: Группа



В СССР любили формализм и аббревиатуры — так и появились ВИА, вокально-инструментальные ансамбли с 5-10 участниками, одобренные государством и получившие большое распространение в 1960-80-е годы. Они создавались, чтобы подавить увлечение советской молодежью западными рок-группами. ВИА «Земляне», «Веселые ребята», «Песняры» — вот лишь несколько популярных ансамблей того времени. Даже известные сольные исполнители в угоду моде выступали с аккомпанирующим составом — например, Юрий Антонов и ВИА «Аракс».
С приходом перестройки и постепенным ослаблением идеологии музыкальные коллективы стали звать более привычными сейчас словом — музыкальная группа.

4. ЭВМ

Современное слово: Компьютер



В СССР электронно-вычислительные машины, или просто ЭВМ на перфокартах начали появляться в 1960-х годах и могли занимать несколько комнат, просчитывая несложную задачу всю ночь.
На конец 80-х годов пришелся расцвет эры компактных персональных ЭВМ, которые на западный манер стали называть компьютеры, а не казенным словом ПЭВМ, которое сейчас можно встретить разве что в инструкциях по охране труда. Впрочем, и сами компьютеры сейчас уже вымирающий вид с широким распространением моноблоков, планшетов, смартфонов и ноутбуков.

5. Мочалка

Современное слово: Чикса, телка, тян



Сленговое слово пришло из тюремного жаргона, и вначале появилось в 1960-е годы в обиходе так называемых стиляг, а затем стало широко использоваться во всей молодежной среде, особенно представителями неформальной молодежи — хиппи, рокеры и др. Так обычно пренебрежительно говорили о легкодоступной девушке, не обремененной умственными способностями. Противоположностью им были более образованные и сообразительные «сестры» (систер), которые в основном были доступны только для общения. Другие распространенные синонимы тех лет — метелка и вешалка.
С приходом 90-х в обиход мужского сленга вошли новые слова как «чикса», «цыпа», «телка», «тян» и другие в зависимости от уровня интеллекта и социального статуса говорящего.

6. Маклер

Современное слово: Риелтор



В СССР жилой фонд находился в собственности государства, и зачастую единственным способом улучшить жилищные условия был обмен, поскольку кооперативную квартиру могли купить не все. В Москве в Банном переулке работало бюро обмена квартир, но подходящих равноценных вариантов было мало.
Вот тогда на помощь и приходили маклеры, которые всякими хитроумными теневыми путями проворачивали сделки с недвижимостью из большого числа связующих цепочек. В основном «менялись» комнатами, квартирами или дачами, а иногда и гаражами.
В 1991 году граждане получили возможность приватизировать жилье — так началась новая эпоха риелторов, названных на английский манер, которые стали выступать посредниками в уже официальных сделках купли-продажи жилья, получая немалые проценты от сделок.

7. Комплексный обед

Современное слово: Бизнес-ланч



Говорят, что полноценный комплексный обед из трех блюд (салат, суп, горячее, компот, хлеб) был придуман диетологами СССР. В обеденные часы его за 1-2 советских рубля предлагали многие столовые, в т.ч. на вокзалах, а также некоторые кафе. Стоили они дешевле, чем все блюда по отдельности, однако выбора блюд не было.
С приходом рыночных отношений такой обед получил более модное европеизированное название бизнес-ланч или деловой обед. Его предлагают многие кафе и рестораны, чтобы загрузить работу кухни в дневное время, а питаются им в основном офисные клерки из ближайших бизнес-центров.
« Сталин называл его своим преемником, но в итоге...
Как старший лейтенант Вражнов оборонял Харьков... »
  • +199

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
Комплексный обед сократилось до слова «Комплекс» и до сих пор широко используется в буфетах и кафе, где этот комплекс собственно есть.
+4
Совесть. Современные дети вообще не представляют, что это за слово.
+3
Хуже, что вместо слова «ТОВАРИЩ» стали опять применяться слова
«ПАРТНЁР», «КОМПАНЬОН». Уходит теплота отношений.
+3
Коль нет мозгов — за дело не берись. БИЧ — аббревиатура, означающая бывший интеллигентный человек. Бомж чаще все и близко к интеллигентности не имеет отношения. Мочалка — легкодоступная девка. Телка — самка. Маклер — это подпольная профессия человека главным образом помогавшего сменить жилье. Риелтор — посредник в продаже квартиры.
+10
Комплексный обед для рядового прохожего был от 50 копеек до 1рубля.
-6
Так и не пришли к Победе Коммунистического Труда ( см.фото № 4).
Мы пришли в никуда!!! Не правда ли смешно?
+3
Куда шли, туда и пришли. Пахать надо было, а не повторять, как попугаи вслед за высоким партруководством: все хреново, все хреново. Да и это руководство не мешало бы послать куда подальше. так ведь боялись. Вот и пришли! Поздравляю.
0
Верно!
0
  • avatar
  • jotus
Шаг назад, но потом 2 шага вперед!
0
Фото № 3!!!
+3
Совсем не смешно
+18
В столовке рабочей в 80-х комплекс стоил 60 коп +хлеб по 1 коп за кусочек
+27
Комплексный обед в 1-2 рубля был в ресторане, где тебя официантка обслуживала. А в столовой такой обед можно было и за 40 копеек получить.
+8
Комплексный обед был в школе и в институте. По любому не «бизнес ланч».
+2
У нас в Кишиневе и в ресторанах был. Мы в «Пловдив» ходили с работы, полтора-два рубля комплексный обед. Без цыпленка табака конечно, но зато с нормальными ложками-вилками и официантками. Это во второй половине 80-х было правда, когда кооперативы хозрасчеты заработали...)
+2
Такие же комплексные обеды были в ресторане Витебского вокзала в 1989г. Прекрасные обеды в одном из лучших ресторанов Ленинграда как по кухне, так и по интерьеру. Жаль, что сейчас он не работает.
+2
Чикса, телка, тян-Бикса!!!
+1
Живу в городе Кирове, бомжей на улицах не видел уж лет 10 наверное. Может они шифруются где-то?)
+2
Сдохли все, как Чубайс обещал.