7 старомодных советских слов, о которых современная молодежь уже не знает

Сегодня мы вспоминаем 7 устаревших слов советской эпохи, которые в наше время выставят произнесшего их человека старомодным среди молодых, но вызовут уйму теплых ностальнических воспоминаний у людей старше 30-35 лет.




Для сегодняшнего молодого поколения младше 30 лет некоторые слова и выражения, которые были в обиходе советского человека, будут не очень понятны. Причем это относится не только к историческим понятиям, связанным с социалистическими жизненными реалиями и предметами быта того времени, вышедшими из обихода, как готовальня, авоська, фарцовщик, перестройка, андроповка, дефицит, самиздат и др.
С приходом горбачевской перестройки, приведшей к развалу Союза, некоторые советские понятия, которые есть и в современной России, были вытеснены из речи более «модными», в основном заимствованными из английского языка, хотя по сути они означают одно и то же.

1. Шлягер

Современное слово: Хит




В советское время немецкий язык играл большую роль в жизни СССР, поэтому именно из него было заимствовано слово шлягер — от немецкого schlagen — «бить, ударять». Им называли популярную эстрадную песню, которая звучала изо всех советских утюгов — «Миллион алых роз» Аллы Пугачевой, «Луна, луна» Софии Ротару и многие другие.
В 90-е годы английский язык стал доминировать, и постепенно шлягеры стали хитами (англ. hit — удача, удар).

2. Бич

Современное слово: Бомж




Опустившихся граждан-тунеядцев, скитавшихся по стране и живших за счет сезонных шабашек на вредном производстве или золотодобыче, в СССР иронично называли бичами как сокращение от «бывший интеллигентный человек» или «без идейный человек». Хотя есть и другая версии происхождения — от английского фразеологизма on the beach, т.е. по-русски «на мели, разориться». Вести соответствующий образ жизни — бичевать.
В 90-е годы, когда граждане получили возможность приватизировать жилье, а некоторые тут же его лишались, обменивая по пьяной глупости или под влиянием обмана на пару ящиков водки, оказываясь на улице, появился новый термин бомж (без определенного места жительства). В это же время кратно возросло число попрошаек у вокзалов, церквей, рынков и других людных мест, среди которых большинство были бездомными.

3. ВИА (ансамбль)

Современное слово: Группа



В СССР любили формализм и аббревиатуры — так и появились ВИА, вокально-инструментальные ансамбли с 5-10 участниками, одобренные государством и получившие большое распространение в 1960-80-е годы. Они создавались, чтобы подавить увлечение советской молодежью западными рок-группами. ВИА «Земляне», «Веселые ребята», «Песняры» — вот лишь несколько популярных ансамблей того времени. Даже известные сольные исполнители в угоду моде выступали с аккомпанирующим составом — например, Юрий Антонов и ВИА «Аракс».
С приходом перестройки и постепенным ослаблением идеологии музыкальные коллективы стали звать более привычными сейчас словом — музыкальная группа.

4. ЭВМ

Современное слово: Компьютер



В СССР электронно-вычислительные машины, или просто ЭВМ на перфокартах начали появляться в 1960-х годах и могли занимать несколько комнат, просчитывая несложную задачу всю ночь.
На конец 80-х годов пришелся расцвет эры компактных персональных ЭВМ, которые на западный манер стали называть компьютеры, а не казенным словом ПЭВМ, которое сейчас можно встретить разве что в инструкциях по охране труда. Впрочем, и сами компьютеры сейчас уже вымирающий вид с широким распространением моноблоков, планшетов, смартфонов и ноутбуков.

5. Мочалка

Современное слово: Чикса, телка, тян



Сленговое слово пришло из тюремного жаргона, и вначале появилось в 1960-е годы в обиходе так называемых стиляг, а затем стало широко использоваться во всей молодежной среде, особенно представителями неформальной молодежи — хиппи, рокеры и др. Так обычно пренебрежительно говорили о легкодоступной девушке, не обремененной умственными способностями. Противоположностью им были более образованные и сообразительные «сестры» (систер), которые в основном были доступны только для общения. Другие распространенные синонимы тех лет — метелка и вешалка.
С приходом 90-х в обиход мужского сленга вошли новые слова как «чикса», «цыпа», «телка», «тян» и другие в зависимости от уровня интеллекта и социального статуса говорящего.

6. Маклер

Современное слово: Риелтор



В СССР жилой фонд находился в собственности государства, и зачастую единственным способом улучшить жилищные условия был обмен, поскольку кооперативную квартиру могли купить не все. В Москве в Банном переулке работало бюро обмена квартир, но подходящих равноценных вариантов было мало.
Вот тогда на помощь и приходили маклеры, которые всякими хитроумными теневыми путями проворачивали сделки с недвижимостью из большого числа связующих цепочек. В основном «менялись» комнатами, квартирами или дачами, а иногда и гаражами.
В 1991 году граждане получили возможность приватизировать жилье — так началась новая эпоха риелторов, названных на английский манер, которые стали выступать посредниками в уже официальных сделках купли-продажи жилья, получая немалые проценты от сделок.

7. Комплексный обед

Современное слово: Бизнес-ланч



Говорят, что полноценный комплексный обед из трех блюд (салат, суп, горячее, компот, хлеб) был придуман диетологами СССР. В обеденные часы его за 1-2 советских рубля предлагали многие столовые, в т.ч. на вокзалах, а также некоторые кафе. Стоили они дешевле, чем все блюда по отдельности, однако выбора блюд не было.
С приходом рыночных отношений такой обед получил более модное европеизированное название бизнес-ланч или деловой обед. Его предлагают многие кафе и рестораны, чтобы загрузить работу кухни в дневное время, а питаются им в основном офисные клерки из ближайших бизнес-центров.
Источник
« Сталин называл его своим преемником, но в итоге...
Как старший лейтенант Вражнов оборонял Харьков... »
  • +219

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

+2
Чикса, телка, тян-Бикса!!!
+1
Живу в городе Кирове, бомжей на улицах не видел уж лет 10 наверное. Может они шифруются где-то?)
+2
Сдохли все, как Чубайс обещал.
+10
Бич, бичьё, бичевать — это старые понятия касающиеся опустившихся людей. Я их помню с начала шестидесятых годов проживая еще мальчишкой на Дальнем Востоке. Помните в Уголовном Кодексе была статья про «антиобщественный, паразитический образ жизни» — тунеядство? Аббревиатура «бомж» и его расшифровка появились ближе к концу семидесятых и характеризовала людей потерявших жильё/прописку. К примеру так можно было несколько месяцев назвать нашу, вполне благополучную семью, продавшую собственный дом на Кавказе, пытающуюся устроиться в центральной России и в конечном итоге оказавшейся на Дальнем Востоке, где мама сразу получила квартиру. Были и документы, и деньги и контейнер с вещами. Вот только прописки не было — БОМЖ!
+5
Шлягер, в общем, это то, что сейчас попсой называется. Хит — наиболее продаваемый продукт, иначе — бестселлер. Бич — от английского «берег», так называли моряков, по тем или иным причинам оставшимся на берегу и не ушедшим в рейс. А бомжей (слово взято из милицейского проф. жаргона) у нас раньше труболётами называли. Мочалка, подозреваю, это региональный молодежный сленг. Когда БГ пел «хочу я всех мочалок застебать» у нас девушек обычно называли «тёлка» и «бикса», либо «цыпа» и «фифа» это которые все из себя.
+6
А еще «чувиха». Во всяком случае именно этот термин активно культивировали в фильме «Стиляги», хотя мне кажется, что он был в ходу в конце 60-х, а не во времена «стиляг». «Мочалка» — молодежный сленг периода перестройки, когда набрал невероятную популярность БГ со своим пошлым репертуаром во многом благодаря фильму Соловьева «Асса». Об этом я уже, кстати, написал ранее, а песня называлась «Мочалкин блюз»
+3
В «Треугольнике» не столько «пошлый репертуар», сколько ироничный и саркастичный. Сатира. Плюс, конечно, абсурдизм Гуницкого. «Чувиха», «чувак» это да, было широко распространено. Это просто было обозначение мужчины и женщины без всякой смысловой окраски.
+8
  • avatar
  • kpa31
Бич, — это Бывший Интеллигентный Человек. И неча англицизмы приплетать. Да и бездомных в СССР не было, насколько я помню.
+1
Ты наверное на городских свалках бичей в СССР не видел… Там их хватало
-1
В СССР бездомных не было… могли отключить свет, воду, но из домов не выгоняли как в Прибалтике с 90-х…
+1
Уголовников жены из квартир выписывали.
0
Дааа, за этих людей я подзабыла…
0
А ты бродил там?.. Нам некогда было — трудились и учились. А там ошивались определенные люди, которые на пятак грошей хотели разменять. Поздравляю! Наверное сейчас барыгой стал, наконец.
0
Ха Ха Ха — и то и другое и третье. Так устраивает?
+5
Неверно. Бич — это «идейный» бомж. Такие водились в Сибири, они НЕ ХОТЕЛИ жить оседло.
+3
Похоже судите по Куваевской «Территории»:) На самом деле бичи были на всем северном побережье, например, в Мурманске.
+3
Про уборную (сов. Туалет) забыли.
+1
Скорее тогда уж «сортир».
+3
  • avatar
  • Niaro
ну как тут не вспомнить наших хрустов — байкеров, они же рокеры, упс мотоциклисты :) Куда то делось слово — хилять ( от седова ) ходить :) те же попрошайки — они же фарцовщики, сейчас модное слово гламурщики :) была иждивенка, стала светская львица :) да много их забытых слов :) про матерные вообще молчу :)
+1
были еще «аскачи» от англ. ask, которые просили деньги у прохожих, они не были бомжами, просто не хватало денег на выпивку.
-2
Хилять не пропало слово, поменяло смысл… Если раньше было: иди пока цел, то теперь чаще в смысле… иди поправь здоровье. Мат рано или поздно признают нормальным языком, за некоторыми исключениями, как это было несколько веков назад!!!
0
Пару моих строк из стихотворения (песни) «Русский мат» «А у них все фак да фак...» «А у нас их факт не факт...» «Да наш самый виртуозный...» «Да наш самый виртуозный — русский мат!!!»
+3
  • avatar
  • McAr
Мат никогда не был нормативной лексикой — на нем не разговаривали в повседневности. Мат вообще это оружие, которое пробивает энергетическую защиту (в том числе и того, кто произносит). Однако это еще и оберег, но только в крайней, экстремальной ситуации, скажем, авария или война. Если все будет идти, как идет, то могут и каннибализм признать нормой. Окна Овертона, мать их за ногу!
+13
Я бы сюда добавил слово «днище». Так называют заметку типа этой, где написана всякая чушь. Бич и бомж — это разные понятия, бичи в основном работали вне своих городов и регионов, а бомжи это потерянные и часто опустившиеся люди.
+2
Бичами называли моряков без работы, по каким либо причинам дожидающихся очередного найма, короче говоря на берегу (пляже)… совершенно не причём бомж, притянуто за уши
+4
Да мы и сейчас не понимаем сленг: флексить, кринжово, дноклы.
0
О как. Заинтриговали и заинтересовали. Полез в сеть за переводом написанных Вами слов. Нашёл, может и Вам будет интересно расширить кругозор: www.om1.ru/news/society/214281-oldam_ne_ponjat_nash_vajjb_20_molodjozhnykh_slov_2020/
0
Спасибо за " наводку "!: ))))
+1
Сейчас, что не понимаем, можем спокойно «погуглить». :)