Этот фильм не хотели показывать в Советском Союзе, а сегодня не любят показывать в Латвии
Фильм «Долгая дорога в дюнах» полюбили десятки миллионов советских зрителей, но судьба самой картины была непростой. И остаётся сложной сегодня.

Семисерийная мелодрама Рижской киностудии считалась очень смелой, и даже прорывной картиной для СССР тех лет. Это был первый в истории советский фильм, в котором сюжет построен вокруг трагической темы сталинской депортации латышей.

Об этих исторических событиях старались лишний раз не упоминать, даже в период «хрущевской оттепели». И, несмотря на то, что в конце 50-х и в начале 60-х, все кто хотели вернулись из ссылки обратно на родину, сам факт насильственного переселения значительной части латышского народа старались навсегда вычеркнуть из истории страны.

Поэтому появление на центральном советском телевидении фильма, который подробно и правдиво рассказывает об этой трагической странице истории, было воспринято неоднозначно.
К тому же, в картине так называемые «лесные братья» впервые были показаны с «человеческим лицом», и создавалось впечатление, что создатели фильма даже пытаются в чём-то оправдать этих ярых противников советской власти.

Фильм снимался в двух языковых версиях и в феврале 1982 года версию на латышском языке впервые показали на Латвийском телевидении. Успех был грандиозный! И среди молодёжи, и среди пожилых свидетелей тех событий. Воодушевлённые этим успехом руководители ЦТ вставили русскоязычную версию семисерийного фильма в сетку первой программы центрального телевидения в самом начале марта, чтобы последняя кульминационная серия попала на женский день. Фильм о большой любви со счастливым концом решили сделать праздничным подарком для советских женщин.

Уже все было готово к показу, но буквально за два дня до начала сверху пришла команда – демонстрацию фильма отменить!
Оказалось, что вопрос показа этого фильма собираются обсуждать на специальном совещании в ЦК, куда вместе с председателем Гостелерадио были вызваны создатели картины – сценарист Олег Руднев и режиссёр фильма Алоиз Бренч.
Авторам картины было не привыкать к такому недовольству советских чиновников. Еще на стадии утверждения сценария в руководстве рижской киностудии были противники этого фильма. И это несмотря на то, что сам Олег Руднев в то время руководил Госкомитетом Латвии по кинематографии. Сценарий удалось утвердить, в том числе и потому, что первоначально на главную роль планировалась Народная артистка СССР Вия Артмане.
В те годы она была символом советской культуры в Латвии, её лично знал Леонид Ильич Брежнев, и поговаривали, что у актрисы даже был номер прямого телефона генсека, по которому она могла с ним связаться, если ей что-то потребуется. Поэтому актрису не только уважали, но и откровенно побаивались. В итоге сценарий был утвержден, а фильм снят и показан зрителям латвийской республики.
И если в Латвии удалось сломать барьер цензуры, то на всесоюзном уровне картине противостояли намного более влиятельные люди.
Спасло то, что никто из высокопоставленных противников картины не видел фильм целиком. Всё-таки для государственных мужей смотреть семь серий было утомительно. Свои выводы они делали на основании докладов помощников, которые исходили из принципа, что «лучше перебдеть, чем недобдеть».

Зная это, режиссёр специально для высокого начальства подготовил очень облегчённую версию фильма продолжительностью примерно полчаса, в которую включил ключевые сцены из всех семи серий. Получился некий прообраз трейлера, в котором он сделал упор именно на любовную историю главных героев. Рассказывали, что кое-то из членов ЦК даже прослезился на последних минутах фильма, когда главный герой картины Артур через много лет находит Марту.
Всесоюзная премьера состоялась в начале июня. В часы показа фильма на улицах советских городов было пусто – и стар и млад сидели у телевизоров. Примерно также в своё время у нас в стране смотрели только Штирлица. И если «Семнадцать мгновений весны» повторяли довольно часто, то «Долгую дорогу в дюнах» старались лишний раз в телепрограмму не включать. Чиновники считали, что всё-таки не стоит часто напоминать всем о тех событиях, в которых представители советской власти выглядели, мягко говоря, не гуманно по отношению к целому народу.
Забавно, но в сегодняшней Латвии у этого фильма тоже много противников среди латышских чиновников. И поэтому его тоже не часто показывают на местном телевидении. Только они считают наоборот, что в фильме представители советской власти показаны чересчур мягкими и человечными. Нынешним латышским патриотам не нравится, что высланным в Сибирь латышам, оказывается, помогали выживать простые советские люди, которые брали их в свои дома и делились с ними последним куском хлеба. Такая история совсем не вяжется с нынешней официальной политикой русофобства.

Известно, что когда в 2016 году советский сериал показали по латышскому телевидению, поднялась волна недовольства не только среди местных националистов, но и в правительстве республики. В сейм даже был направлен законопроект, запрещающий в дальнейшем показ этого фильма и ряда других подобных советских картин на территории Латвии. Эти старые советские фильмы обвинили в российской пропаганде.
Вот такая непростая судьба оказалась у фильма, который полюбили десятки миллионов зрителей лишь только потому, что на самом деле он рассказывает о большой и верной любви между мужчиной и женщиной.

Семисерийная мелодрама Рижской киностудии считалась очень смелой, и даже прорывной картиной для СССР тех лет. Это был первый в истории советский фильм, в котором сюжет построен вокруг трагической темы сталинской депортации латышей.

Об этих исторических событиях старались лишний раз не упоминать, даже в период «хрущевской оттепели». И, несмотря на то, что в конце 50-х и в начале 60-х, все кто хотели вернулись из ссылки обратно на родину, сам факт насильственного переселения значительной части латышского народа старались навсегда вычеркнуть из истории страны.

Поэтому появление на центральном советском телевидении фильма, который подробно и правдиво рассказывает об этой трагической странице истории, было воспринято неоднозначно.
К тому же, в картине так называемые «лесные братья» впервые были показаны с «человеческим лицом», и создавалось впечатление, что создатели фильма даже пытаются в чём-то оправдать этих ярых противников советской власти.

Фильм снимался в двух языковых версиях и в феврале 1982 года версию на латышском языке впервые показали на Латвийском телевидении. Успех был грандиозный! И среди молодёжи, и среди пожилых свидетелей тех событий. Воодушевлённые этим успехом руководители ЦТ вставили русскоязычную версию семисерийного фильма в сетку первой программы центрального телевидения в самом начале марта, чтобы последняя кульминационная серия попала на женский день. Фильм о большой любви со счастливым концом решили сделать праздничным подарком для советских женщин.

Уже все было готово к показу, но буквально за два дня до начала сверху пришла команда – демонстрацию фильма отменить!
Оказалось, что вопрос показа этого фильма собираются обсуждать на специальном совещании в ЦК, куда вместе с председателем Гостелерадио были вызваны создатели картины – сценарист Олег Руднев и режиссёр фильма Алоиз Бренч.
Авторам картины было не привыкать к такому недовольству советских чиновников. Еще на стадии утверждения сценария в руководстве рижской киностудии были противники этого фильма. И это несмотря на то, что сам Олег Руднев в то время руководил Госкомитетом Латвии по кинематографии. Сценарий удалось утвердить, в том числе и потому, что первоначально на главную роль планировалась Народная артистка СССР Вия Артмане.
В те годы она была символом советской культуры в Латвии, её лично знал Леонид Ильич Брежнев, и поговаривали, что у актрисы даже был номер прямого телефона генсека, по которому она могла с ним связаться, если ей что-то потребуется. Поэтому актрису не только уважали, но и откровенно побаивались. В итоге сценарий был утвержден, а фильм снят и показан зрителям латвийской республики.
И если в Латвии удалось сломать барьер цензуры, то на всесоюзном уровне картине противостояли намного более влиятельные люди.
Спасло то, что никто из высокопоставленных противников картины не видел фильм целиком. Всё-таки для государственных мужей смотреть семь серий было утомительно. Свои выводы они делали на основании докладов помощников, которые исходили из принципа, что «лучше перебдеть, чем недобдеть».

Зная это, режиссёр специально для высокого начальства подготовил очень облегчённую версию фильма продолжительностью примерно полчаса, в которую включил ключевые сцены из всех семи серий. Получился некий прообраз трейлера, в котором он сделал упор именно на любовную историю главных героев. Рассказывали, что кое-то из членов ЦК даже прослезился на последних минутах фильма, когда главный герой картины Артур через много лет находит Марту.
Всесоюзная премьера состоялась в начале июня. В часы показа фильма на улицах советских городов было пусто – и стар и млад сидели у телевизоров. Примерно также в своё время у нас в стране смотрели только Штирлица. И если «Семнадцать мгновений весны» повторяли довольно часто, то «Долгую дорогу в дюнах» старались лишний раз в телепрограмму не включать. Чиновники считали, что всё-таки не стоит часто напоминать всем о тех событиях, в которых представители советской власти выглядели, мягко говоря, не гуманно по отношению к целому народу.
Забавно, но в сегодняшней Латвии у этого фильма тоже много противников среди латышских чиновников. И поэтому его тоже не часто показывают на местном телевидении. Только они считают наоборот, что в фильме представители советской власти показаны чересчур мягкими и человечными. Нынешним латышским патриотам не нравится, что высланным в Сибирь латышам, оказывается, помогали выживать простые советские люди, которые брали их в свои дома и делились с ними последним куском хлеба. Такая история совсем не вяжется с нынешней официальной политикой русофобства.

Известно, что когда в 2016 году советский сериал показали по латышскому телевидению, поднялась волна недовольства не только среди местных националистов, но и в правительстве республики. В сейм даже был направлен законопроект, запрещающий в дальнейшем показ этого фильма и ряда других подобных советских картин на территории Латвии. Эти старые советские фильмы обвинили в российской пропаганде.
Вот такая непростая судьба оказалась у фильма, который полюбили десятки миллионов зрителей лишь только потому, что на самом деле он рассказывает о большой и верной любви между мужчиной и женщиной.

Однако, прежде, чем односторонне критиковать действия СССР в отношении латышей и других народностей, требуется найти твердый ответ на ключевые вопросы:
1. Почему это было сделано.
2. Всех поголовно, массовый характер или выборочно, конкретно некоторых.
3. Были для этого какие-то причины, или, с отмашки Хрущева, беспричинная прихоть И.В. Сталина.
4. А, что было бы с государством СССР, если бы такие действия не были бы приняты.
5. А существует ли такая практика в настоящее время и почему это считается нормой и не вызывает тревогу, и осуждение прогрессивного мирового сообщества.
6. И многие другие.
Также было бы полезно вспомнить о мировой практики, особенно главных демократических сил.
Например, США, Великобритании и др.
Депортация — процесс материально затратный и психологически разрушающий государственность, должен иметь серьезные причины.
Требуется понимать и руководствоваться тем, что любая оценка истории должна иметь объективную оценку, в первую очередь, учитывая ситуацию того времени, а не базироваться на субъективном мнении отдельных личностей или целенаправленно и запланировано негативно настроенных каких-то групп.
И благодаря этому „эксперименту“, как минимум, Российская Цивилизация не погибла. И Российский народ, соответственно. К настоящему моменту…