«Как вести себя с русскими?». Выдержки из американского карманного справочника 1944 года
В странной и непонятной стране, такой как Советский Союз, американскому солдату эпохи Второй мировой войны действительно нужен был путеводитель, который помог бы ему ориентироваться в чужой местности, с чуждой культурой.
В руководстве к справочнику сказано — «только для военнослужащих». Хотя обе страны сражались вместе против гитлеровской Германии, в действительности, было всего лишь несколько случаев, когда американские и советские войска встречались, ведя совместные боевые действия (самый известный – встреча на Эльбе 25 апреля 1945 года). Поэтому этот справочник не очень-то пригодился американским солдатам, но представляет огромный интерес, т.к. позволяет узнать, как американцы воспринимали русских.
В первых строках справочника читаем: «В самой большой стране на Земле вы можете оказаться в разных климатических зонах — от субтропической до арктической … Люди здесь такие же разные, как и климат».
Авторы отмечают, что разрушение и бедность в СССР вызваны войной: «Можно встретить людей в ветхой одежде, в течение уже почти трех лет у них не было возможности приобрести новую одежду… Русские обходятся без шелковых чулок, т.к. их фабрики перестроены на выпуск более важной продукции».
Авторы не упускают шанса слегка превознести американскую экономику: «Распределение продуктов питания в России гораздо более жесткое и строгое, чем в Америке: люди получают не более того, что считается достаточным для того вида работы, которую они выполняют». Тем не менее, как говорится в справочнике, «вы обнаружите, что русский народ очень гордится своей страной».
Русские «дружелюбные и близкие по духу люди» является главной темой справочника.
Кроме этого, некоторые темы касаются особенностей местного рельефа, например: «По неизвестным причинам, западные берега российских рек значительно выше, чем восточные. По этой причине Красной Армии сложно было вытеснять немцев из Украины на запад».


«При встрече со знакомой русской женщиной, вы должны первым поздороваться и заговорить с ней, она ни за что не сделает этого первой. Окликать женщину свистом считается крайне невежливо».
В руководстве говорится, что «водка — национальный напиток Советского Союза», и, что обычно «водку закусывают куском черного хлеба». Больше и закусить-то было нечем, такие деликатесы, как икра и мясо, большинство русских не видели во время войны. Еще один национальный напиток — это чай, и «русский кладет кусочек сахара в рот и цедит сквозь него свой чай».
В 1940-х годах в СССР сигареты были редкостью, и большинство мужчин курили папиросы: «3-5 дюймов в длину, две трети папиросы — это полая картонная трубочка, а одна треть – бумажное продолжение этой трубки, наполненное табаком»
Есть немного смешной совет: «Берите с собой туалетную бумагу. У русских любая бумага в дефиците». Есть полезный совет: «Щедро делитесь с русскими своими сигаретами».
Встречались и глупые советы: «Не говорите «товарищ» при обращении к русскому. Это обращение используют между собой только советские граждане. Вместо этого используйте слово «господин»». Такая неточность могла привести к конфликту, ведь слово «господин» не любили в Советском Союзе.
Но в общем, основной смысл справочника: «Если вы здравомыслящий человек, вам будет несложно поладить с людьми в СССР».
В руководстве к справочнику сказано — «только для военнослужащих». Хотя обе страны сражались вместе против гитлеровской Германии, в действительности, было всего лишь несколько случаев, когда американские и советские войска встречались, ведя совместные боевые действия (самый известный – встреча на Эльбе 25 апреля 1945 года). Поэтому этот справочник не очень-то пригодился американским солдатам, но представляет огромный интерес, т.к. позволяет узнать, как американцы воспринимали русских.
«Дружелюбные и близкие по духу»
В первых строках справочника читаем: «В самой большой стране на Земле вы можете оказаться в разных климатических зонах — от субтропической до арктической … Люди здесь такие же разные, как и климат».Авторы отмечают, что разрушение и бедность в СССР вызваны войной: «Можно встретить людей в ветхой одежде, в течение уже почти трех лет у них не было возможности приобрести новую одежду… Русские обходятся без шелковых чулок, т.к. их фабрики перестроены на выпуск более важной продукции».
Авторы не упускают шанса слегка превознести американскую экономику: «Распределение продуктов питания в России гораздо более жесткое и строгое, чем в Америке: люди получают не более того, что считается достаточным для того вида работы, которую они выполняют». Тем не менее, как говорится в справочнике, «вы обнаружите, что русский народ очень гордится своей страной».

Кроме этого, некоторые темы касаются особенностей местного рельефа, например: «По неизвестным причинам, западные берега российских рек значительно выше, чем восточные. По этой причине Красной Армии сложно было вытеснять немцев из Украины на запад».

«Не смейтесь и не изумляйтесь»
Некоторые из описанных русских обычаев уже устарели: «Русские мужчины могут обниматься и целоваться при встрече. Так заведено у них испокон веков. Не смейтесь и не таращите глаза, как бы странным вам это не казалось».
«При встрече со знакомой русской женщиной, вы должны первым поздороваться и заговорить с ней, она ни за что не сделает этого первой. Окликать женщину свистом считается крайне невежливо».
В руководстве говорится, что «водка — национальный напиток Советского Союза», и, что обычно «водку закусывают куском черного хлеба». Больше и закусить-то было нечем, такие деликатесы, как икра и мясо, большинство русских не видели во время войны. Еще один национальный напиток — это чай, и «русский кладет кусочек сахара в рот и цедит сквозь него свой чай».
В 1940-х годах в СССР сигареты были редкостью, и большинство мужчин курили папиросы: «3-5 дюймов в длину, две трети папиросы — это полая картонная трубочка, а одна треть – бумажное продолжение этой трубки, наполненное табаком»
Большой красный флаг: опасность впереди
Американским солдатам было рекомендовано проявлять особую осторожность: «советские солдаты обучены стрелять, если вы не подчинитесь команде: «Стой! Кто идет?»); и не отпускать шуточки в адрес советских лидеров.Есть немного смешной совет: «Берите с собой туалетную бумагу. У русских любая бумага в дефиците». Есть полезный совет: «Щедро делитесь с русскими своими сигаретами».
Встречались и глупые советы: «Не говорите «товарищ» при обращении к русскому. Это обращение используют между собой только советские граждане. Вместо этого используйте слово «господин»». Такая неточность могла привести к конфликту, ведь слово «господин» не любили в Советском Союзе.
Но в общем, основной смысл справочника: «Если вы здравомыслящий человек, вам будет несложно поладить с людьми в СССР».

В память об этом событии американцы в знак благодарности каждый год
убивают и съедают миллионы индеек.
Упаси нас боже делать этим людям что-то хорошее.
Здесь пасётся конь в пальто.
Здесь родился, жил и умер
Знаменитый дед Пихто.
Через пень растёт колода,
Оберег у всех – авось,
Ну, а хуже, чем татарин,
Ясно всем — незваный гость!
Бережёт тут рубль копейка,
Голь на выдумки хитра,
Пьяным- море по колено
И нет худа без добра!
Здесь семь пятниц на неделе
И не в бровь тут всё, а в глаз,
Ну, а тот, кто мягко стелет
Точно будет жёстко спать!
Здесь всё ёжику понятно
Знает хр-ен, как дальше жить,
За ночь тут неоднократно
Жаба может задушить!
Здесь не волк у нас работа,
За семь бед — один ответ.
Здесь икота на Федота
И за морем счастья нет.
Здесь с времён царя Гороха
Не гонял телят Макар,
Здесь не собирают крохи,
Коль спешат как на пожар.
Здесь жужжала Бляха-Муха
И мурлыкал Ёшкин кот.
У старухи и в проруху
Видит око – зуб неймёт!
За Кудыкиной горою
Не видать ни зги порой.
Буря мглою небо кроет –
Лучше ссоры мир худой.
Здесь у нас закон — что дышло,
Обух не сломает плеть!
Чтоб в глуши чего не вышло,
Прокурор в тайге — медведь!
Нам бы всё и на халяву!
Бог не выдаст, хряк не съест!
Кто сильнее, — те и правы,
Рыбку ль съесть, иль на кол сесть!
Здесь молчанье — знак согласья.
Меньше знаешь — крепче спишь!
Наше счастье — дождь с ненастьем
Тут на всех не угодишь.
Здесь нашла коса на камень
Здесь, что сеешь — то и жнёшь,
Что мы тут понаписали –
Без бутылки не поймёшь!
Всё нам — разлюли малина,
На горе не свистнет рак,
Ни в лондОнах, ни в берлинах,
Не понять им нас никак!
Нету худа без добра,
кто-то в лес, кто по дрова,
первый блин все время комом,
каждый тут не лыком шит.
Стелят, как всегда, солому
коль падение грозит.
ТОЛЬКО ТОТ МЕНЯ ПОЙМЕТ,
КТО В МОЕЙ СТРАНЕ ЖИВЕТ!
Виталий Паринов
так и написано:
бака — ду-рак, и-диот
гайдзин — иностранец
бака-гайдзин — американец.
Зато сейчас буржуи так тоже делают...)
Интересная статья, абсолютно без злобы. Были ж нормальные люди до холодной войны…
А вот когда амеры не чувствуют опасности для себя, то и ведут-пишут развязно, нагло, брехливо.
Так что, я думаю, что нам (в глобальном смысле) надо создавать для америки сложные ситуации. И тогда мы будем для всей мировой общественности красавчегами :-)))