Это «коварное» слово позволяло легко вычислить немецких диверсантов

Наверняка каждый хотя бы раз слышал, как могут смешно и странно разговаривать на его родном языке иностранцы. Конечно, при желании человек может выучить иностранный язык так, что у него даже акцента не останется. Однако, подобное требует немало усилий и времени. При этом даже люди, в целом хорошо знающие тот или иной неродной язык, могут «сгореть» на произношении отдельных слов. Данная особенность встречается во многих языках и имеет важное прикладное значение…

Это «коварное» слово позволяло легко вычислить немецких диверсантов

Все языки разные, даже те, что, казалось бы, относятся к одной группе и имеют общий корень происхождения. Каждый язык отличается не только набором слов и грамматикой, но также манерой произношения. Сложнее всего в изучении иностранного языка те ситуации, когда в твоем родном языке нет какого-нибудь звука или их сочетания. Такие языковые особенности нередко выступают в качестве языкового пароля для определенной группы лиц. Подобные лингвистические особенности принято называть словом «Шибболет», которое в данном случае используется в переносном значении.

Это «коварное» слово позволяло легко вычислить немецких диверсантов

Это отнюдь не советские солдаты, а немцы из подразделения диверсантов Бранденбург 800.

Термин появился благодаря библейскому Ветхозаветному тексту. По легенде галаадитяне, воевавшие с ефремлянами, использовали слово «Шибболет» в качестве фонетического пароля. Ефремляне не могли выговорить слово правильно и вместо «Шибболет» произносили «Сибболет», так как в ефремском диалекте еврейского языка отсутствовал звук [ш]. Собственно этот нехитрый прием используется людьми разных языков и культур на протяжении многих веков.

Это «коварное» слово позволяло легко вычислить немецких диверсантов

Хлеб может быть очень коварным…

На самом деле шибболетов существует огромное множество. Например, в XIV веке фламандцы вычисляли французов по неспособности правильно выговорить слова «Schild en de Vriend», переводится как «Щит и друг». Во время восстания фризов во Франции в VIII веке бунтовщики отличали своих от чужих по возможности человека выговорить на местном диалекте «Buter, brea, en griene tsiis; wa’t dat net sizze kin, is gjin oprjochte Fries», что можно перевести как «Масло, ржаной хлеб и зелёный сыр».

Это «коварное» слово позволяло легко вычислить немецких диверсантов

Слово дорога немцы произнести просто так не могут.

Есть шибболеты и в русском языке. Самый простой пример – слово «дорога». Восточным славянам кажется, что слова проще быть не может. Но немцы выговорить его не могут. Вместо [дарога] они произносят [тарога].

А вот голландцы вычисляли немцев в начале войны по слову «Scheveningen». В нем жители Германии вместо первых [сх] произносят звук [ш]. Поляки вычисляют инородцев по неспособности произнести носовой звук [гн]. А американцы и англичане в годы войны обнаруживали немецких разведчиков по слову «Thunderer». Его жители Германии также не могут произнести правильно. Избавиться от шибболетов в собственной речи вполне возможно, но заниматься (скорее всего) придется долго.

Это «коварное» слово позволяло легко вычислить немецких диверсантов

В английском языке немцам сложно выговорить слово гром.

Оставить комментарий

Последние комментарии

essie13

thunderer ['θʌnd(ə)rə] — громовержец

feel74

Полная ерунда… Сколько не общался с немцами, которые с акцентом говорят по-русски, но что они не выговаривают дорога, это вызывает только смех. Вполне себе выговаривают. Тарога, слышал только от совсем плохо говорящих. Таких, уж точно в диверсанты не возьмут)))

shtam2011

Спасибо.

il63sur

Слово изподвыподверта никакой шипион не выговорил бы.

samm59

«Агурайц, агурец же, ёлки палки» из к/ф Старая старая сказка!

scorpNail

«Дас ист шаупостн контроль». (из фильма «Проверка на дорогах» )

scorpNail

Вчера слышал, как Итальянец по русски говорит. Вполне чисто, но видать звук «Ы» в Итальянском отсутствует начисто, он везде говорит «И» вместо «Ы».

scorpNail

«Уважаемый народ! Наш корабль „СИНТИНГЛБАНГЛБИНГЛТАНГЛРОТ“ — завтра в море уйдёт. Тот кто только раз прочтёт „СИНТИНГЛБАНГЛБИНГЛТАНГЛРОТ“ — к нам в матросы пойдёт. Ну а тот кто без запинки, без задержки, без заминки десять раз произнесёт „СИНТИНГЛБАНГЛБИНГЛТАНГЛРОТ“ — станет тут же капитаном, будет есть одни бананы и поглядывать на берег — точно он по меньшей мере открыватель двух Америк Христофор Колумб» (Из журнала «Мурзилка» 70-х годов, перевод из какого-то иностранного автора)

shvaibovich

По такому же принципу совсем недавно укронацисты требовали сказать ,, паляныця,,. Русскому как бы трудно это произнести.

Conan

Оказывается так просто)

Назад в СССР. Вспоминая наше советское прошлое.
2015 — 2024