"Руссо туристо, облико морале"

Иностранцы смеются, когда я говорю им эту фразу из «Бриллиантовой руки». А что она вообще означает?

Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»

Далее от автора: Да как ты не понимаешь, – «Руссо туристо, облико морале» талдычил я битый час итальянцу.
Не думайте, он не предлагал ничего дурного. Просто мне стало интересно, поймет ли эту фразу хоть кто-нибудь.
Но ни итальянец, ни испанец, ни даже француз не поймут смысла этого выражения.
В ответ они только рассмеются.
И лишь немец задумчиво мотнёт головой.
Итальянец услышит «Russo turisto obbligo morale» – что в переводе «Русская туристическая моральная обязанность».
Но что это за обязанность – не поймёт.


Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»

Ферштейн?
А вот это уже знакомое немцу слово. Переводится, как «понимать».

Интересно другое. Многие считают, что герой Андрея Миронова на самом деле сказал: "облик аморале".
Вы тоже слышали это?
Если да, – напишите в комментариях.
Но по смыслу эта фраза не подходит, Геша намекал на высокий моральный облик советского гражданина.


Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»

А что говорит девушка и где она живёт?

В документальном фильме о Леониде Гайдае я слышал, что никакого смысла в уста героини не вкладывали.
Всё это просто игра слов.


Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»

Говорят, что цензоры даже думали вырезать эти сцены из фильма.
Геннадий Петрович и Семён Семёнович блуждают по улицам Стамбула, но на самом деле находятся в Баку.

Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»

Это улица Сабира.
Сейчас она выглядит так:

Автор фото: Bogdanov-62

Если будете в Баку – обязательно прогуляйтесь по ней.
Но только облико морале, ферштейн?
« Вячеслав Тихонов. Вечная память!
Дело кремлёвской медсестры »
  • +159

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

+1
Хороший фильм, хорошие времена, веселые фразы. Посмотрели, вспомнили, ещё раз посмеялись, кто понял.
+2
из пальца высасывают!
+5
Особенно пикантно эта фраза звучала из уст прожжённого мошенника и контрабандиста Геши))
+6
Обожаю этот фильм, классная комедия, а что до Руссо туристо?.. И тогда и теперь наши соплеменники говорят за границей громко и с акцентом!!! Дайтэ мине минерал васер… и так далее.
+5
При бОльшем жизненном опыте Вы убедились бы, что наши туристы не превосходят зарубежных в шумности и развязности. В конце 70-х — начале 80-х часто бывал в Ленинграде в командировках. Жил в недорогой, но «интуристовской» гостинице у Обводного канала. Когда в фойе заходила группа испанцев — в пору было затыкать уши. Складывалось ощущение, что попал в эпицентр «птичьего базара». А как вели себя финны! Вечером напивались так, что горланили и «хвастались харчами»(да не у себя в номере). А утром в тяжёлом похмелье орали на весь коридор, как олени во время гона, и просили опохмелиться. Сейчас ещё и азиаты добавились. Носятся толпами по Эрмитажу, как зашоренные лошади, чуть с ног не сбивают, и галдят, почти, как испанцы. Так что, не надо принижать наших туристов. Ведут себя не хуже немцев или самостийцев.
0
Думаю, что 55 лет достаточно большой жизненный опыт. Я родился в 1965 году. Что касается шумности, читайте пожалуйста внимательно. Я писал о том, как наши соплеменники говорят по английски за рубежом, а не как они себя ведут.
+2
«И тогда и теперь наши соплеменники говорят за границей ГРОМКО и с акцентом!!! ». Я вроде бы ничего не исказил. Не говорят наши так уж громко… Не громче других.
«Дайтэ мине минерал васер…» Извините, я не догадался, что это вариант английского. А по моим собственным наблюдениям, наши обращаются короче, но понятнее. Например: «Вееr, please», «One beer». Это когда пиво заказывают, что чаще, чем воду. Ну, и воду заказывают столь же лаконично. Сейчас наши гораздо лучше подготовлены, чем 40-50 лет назад.
Впрочем, я понял, что Вы всё же патриот и приношу Вам извинения за свои сомнения… Меня, видимо, смутили цифры 1991. Расценил как радостный дорогой символ — распад СССР. Что-то вроде аналога 1917 для большевиков.
0
А «их» туристы в России говорят по-русски без акцента? К тому же, испанцы, итальянцы уж точно говорят не тихо. Не заметил, что наши туристы говорят за границей громко. Не громче «воспитанных европейцев». И уж точно не сильно увлекаются «минерал васер» …
+5
Да мало чего понять не могут европейцы… То же мне — образцы сообразительности! Главное, что нам, россиянам, юмор фильма пришёлся по душе, и мы смотрели и смотрим этот фильм с удовольствием!
+11
"… Геша намекал на высокий моральный облик советского гражданина..." — он не намекал, а прямо говорил о высоконравственном облике русского ( советского) туриста.
+9
Искрометный юмор, без всякой похабщины… Отличный фильм-шедевр и легенда)))
+1
Героиня этого кадра говорит: Цигель-цигель, ай-лю-лю.
+14
Хороший фильм и состав актёров.
+6
Кубинцы так шутят