10 англоязычных слов из сленга советской неформальной молодежи
Чтобы стать настоящим советским хипстером, любому уважающему себя представителю советской молодёжи нужно было знать определенные английские словечки. Почерпнуть их было не так-то легко, но лазейки всё же находили.
Начиная с 1960-х годов, молодёжь использовала эти фразы, чтобы подчеркнуть свой статус, образование и причастность к определённым видам элиты…
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/625153.jpg)
![](https://image1.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/42e46b2678.jpg)
Чтобы пойти на Бродвей, совсем не обязательно было ехать в Нью-Йорк, ведь так именовали главную улицу города для совершения променадов (частыми гостями там были, например, стиляги). В Санкт-Петербурге это был Невский проспект, а в Москве — улица Горького (ныне Тверская). Этот термин вошёл в моду в 1960-х, однако в обиходе пробыл недолго и вскоре был заменён тем, что вы увидите в девятом пункте.
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/7dcf423499.jpg)
Слово пошло от английского «shoes», что означает «обувь». Чаще всего его употребляли в отношении так называемых шузов на манной каше. Это обувь на толстой подошве из белого синтетического каучука, которая была неотъемлемым атрибутом советских стиляг.
![](https://image1.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/8fcec9ab5f.jpg)
Произошло это слово, как вы уже догадались, от английского «police», и это были не те люди, которые выезжали на места преступления и ловили особо опасных врагов народа. Так называли милиционеров, которые патрулировали город.
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/1d778d925e.jpg)
Так стиляги не совсем культурно называли девушек в 70-х годах прошлого века. Сегодня это можно приравнять, например, к словам «киска» или «тёлка».
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/13d7a9ab81.jpg)
Не каждая причёска в СССР 70-х годов могла называться хаером (от слова «hair» соответственно). Волосы в верхней части головы, ближе ко лбу, должны были быть длинными и отросшими. «Попилить хаер» значило обрезать эти самые отросшие волосы. Эти услуги для хиппи часто предоставляла полиция совершенно безвозмездно, в добровольно-принудительном, как говорится, порядке ??
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/71e8ad74a4.jpg)
Как вы уже поняли, в советском сленге были популярны прямые заимствования, как, например, и это слово, которое произошло от английского глагола «to ask» — просить. Этот термин прочно вошёл в обиход в 90-х годах, и выпрашивали деньги обычно на жизнь, дорогу или выпивку. Однако традиционная форма всё же была иной — нужно было устраивать мини-концерт, обычно с исполнением рок-композиций под гитару.
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/11d72dfb21.jpg)
Так называли небольшой камерный концерт на квартире или в клубе (от англ. «session»). Всё началось с хиппи, которые устраивали любительские подпольные рок-концерты, позже их стали называть «квартирниками».
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/a740b89719.jpg)
Разумеется, так большие массы людей не называли в политике или какой-либо официальной обстановке. Это сленговое слово использовалось для обращения к «своим» или определённым людям, например, друзьям, которые часто проводили время вместе на тусовках или в кафе.
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/dd862e3607.jpg)
Нет, в СССР это слово никак не было связано с хип-хоп культурой, так как за железный занавес она ещё попросту не добралась. Это было просто опциональная замена для всем известного и понятного слова «улица».
Также активно в обиходе использовалось прилагательное «стритовый». Если замышляли «стритовую вечеринку», то это однозначно должно было быть что-то крутое.
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/9da5aef1a2.jpg)
Это немного странное слово всего лишь произошло от английского глагола «to drink», однако коннотация у него была немного иная. «Дринчать» означало пить почти до потери сознания, то есть напиваться очень сильно. Однако этот термин употребляли в то время только в Санкт-Петербурге, в Москве же использовали привычное для всех «бухать».
Начиная с 1960-х годов, молодёжь использовала эти фразы, чтобы подчеркнуть свой статус, образование и причастность к определённым видам элиты…
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/625153.jpg)
Бродвей
![](https://image1.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/42e46b2678.jpg)
Чтобы пойти на Бродвей, совсем не обязательно было ехать в Нью-Йорк, ведь так именовали главную улицу города для совершения променадов (частыми гостями там были, например, стиляги). В Санкт-Петербурге это был Невский проспект, а в Москве — улица Горького (ныне Тверская). Этот термин вошёл в моду в 1960-х, однако в обиходе пробыл недолго и вскоре был заменён тем, что вы увидите в девятом пункте.
Шузы
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/7dcf423499.jpg)
Слово пошло от английского «shoes», что означает «обувь». Чаще всего его употребляли в отношении так называемых шузов на манной каше. Это обувь на толстой подошве из белого синтетического каучука, которая была неотъемлемым атрибутом советских стиляг.
Полис
![](https://image1.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/8fcec9ab5f.jpg)
Произошло это слово, как вы уже догадались, от английского «police», и это были не те люди, которые выезжали на места преступления и ловили особо опасных врагов народа. Так называли милиционеров, которые патрулировали город.
Герла
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/1d778d925e.jpg)
Так стиляги не совсем культурно называли девушек в 70-х годах прошлого века. Сегодня это можно приравнять, например, к словам «киска» или «тёлка».
Хаер
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/13d7a9ab81.jpg)
Не каждая причёска в СССР 70-х годов могла называться хаером (от слова «hair» соответственно). Волосы в верхней части головы, ближе ко лбу, должны были быть длинными и отросшими. «Попилить хаер» значило обрезать эти самые отросшие волосы. Эти услуги для хиппи часто предоставляла полиция совершенно безвозмездно, в добровольно-принудительном, как говорится, порядке ??
Аскать
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/71e8ad74a4.jpg)
Как вы уже поняли, в советском сленге были популярны прямые заимствования, как, например, и это слово, которое произошло от английского глагола «to ask» — просить. Этот термин прочно вошёл в обиход в 90-х годах, и выпрашивали деньги обычно на жизнь, дорогу или выпивку. Однако традиционная форма всё же была иной — нужно было устраивать мини-концерт, обычно с исполнением рок-композиций под гитару.
Сейшн
![](https://image2.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/11d72dfb21.jpg)
Так называли небольшой камерный концерт на квартире или в клубе (от англ. «session»). Всё началось с хиппи, которые устраивали любительские подпольные рок-концерты, позже их стали называть «квартирниками».
Пипл
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/a740b89719.jpg)
Разумеется, так большие массы людей не называли в политике или какой-либо официальной обстановке. Это сленговое слово использовалось для обращения к «своим» или определённым людям, например, друзьям, которые часто проводили время вместе на тусовках или в кафе.
Стрит
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/dd862e3607.jpg)
Нет, в СССР это слово никак не было связано с хип-хоп культурой, так как за железный занавес она ещё попросту не добралась. Это было просто опциональная замена для всем известного и понятного слова «улица».
Также активно в обиходе использовалось прилагательное «стритовый». Если замышляли «стритовую вечеринку», то это однозначно должно было быть что-то крутое.
Дринчать
![](https://image7.thematicnews.com/uploads/images/00/00/41/2018/07/21/9da5aef1a2.jpg)
Это немного странное слово всего лишь произошло от английского глагола «to drink», однако коннотация у него была немного иная. «Дринчать» означало пить почти до потери сознания, то есть напиваться очень сильно. Однако этот термин употребляли в то время только в Санкт-Петербурге, в Москве же использовали привычное для всех «бухать».
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
+2
Зато сейчас все остановки в метро и даже в электричках объявляют на американском языке. При этом по ТВ выражают недовольство введением против олигархической экономики санкций и политикой двойных стандартов в отношении богатых россиян.
- ↓
+3
Вот интересно — я 1964-го года рождения, ни одного из этих слов не застал. Из английских слов застал «парентов», т.е. родителей, «сейшн» в значении сборного концерта нескольких групп, «на хаус» в смысле домой. Ну и всяческие околомузыкальные термины — в основном названия различной музыкальной аппаратуры. А в 90-е уже говорил по-русски. :-)
- ↓
Комментарий удалён за нарушение
+3
ну и словечки. ни разу не слышала в своей молодости от стиляг
- ↓
+12
Полная бредятина!
- ↓
+2
«любому уважающему себя представителю советской молодёжи нужно было знать определенные английские словечки»
Следуя логике автора, тот кто этих слов НЕ знал себя не уважал.
Так???
- ↓
+3
А где же «рогатки»? :-)
- ↓
Комментарий удалён за нарушение
+3
Что значит «фу»? Рогатка — это всего лишь ragazza (рагацца) — девушка. Правда, по-итальянски. :-)
Вообще, все эти вышеперечисленные «хайер», «пипл» и прочая чешуя — были в ходу преимущественно у столичных хипарей. В свердловских кабаках таких, обычно, фэйсом об тейбл возили. Чтоб не выделывались :-)
- ↑
- ↓
Комментарий удалён за нарушение
+13
Вообще-то крайне возмутительно, что наш родной язык всё больше засоряется омерзительным американским жаргоном. Наводит на мысли о ползучей оккупации России Западом при попустительстве властей и деятельности либерастической пятой колонны. Уже вместо привычного слова «тренер» кое-где уже проскакивает чуждый нашему уху «коуч». Что дальше? Пока все командные высоты в обществе занимает космополитическая прозападная элита, можно ожидать самого худшего в будущем — утраты языка, культуры, исторической памяти.
- ↓
+6
Смесь середины-70-х и конца 80-х.
- ↓
+10
А сейчас, вообще, создаётся мнение, что наш народ вообще переходит на английский. Наш язык просто кишит чужеземными. Идёшь по городу и частенько попадаются названия магазинов на английском.
- ↓
Комментарий удалён за нарушение
Комментарий удалён за нарушение
Комментарий удалён за нарушение
Комментарий удалён за нарушение